What a friend we have in Jesus* 죄짐 맡은 우리 구주
Gracias Choir
Gracias Choir
www.graciaschoir.com
Soprano Sooyeon Lee
소프라노 이수연
sopranosooyeonlee.com
"죄 짐 맡은 우리 구주" by C. C. Converse Performed by 그라시아스 합창단 지휘 - 박은숙 소프라노 - 이수연
What a friend we have in Jesus
조셉 메들리콧 스크리븐(Joseph Medlicott Scriven)이 1855년에 작사하고 찰스 크로젯 콘버스(Charles Crozat Converse)가 1868년에 작곡한 아일랜드 찬송가.
1855년 스크리븐(J. M. Scriven, 1819-1886)이 영국 비들리(Bewdley)의 색빌 (J. Sackville) 씨 집에 머물고 있을 때였다. 고국에 계시는 어머니가 중병으로 누워 있다는 소식이 왔다. 그의 마음은 외로움과 낙심과 슬픔으로 가득해졌다.
그는 고요히 무릎을 꿇고 그의 간구만 응답해 주신다면 평생을 주님께 헌신하면서 살겠노라고 다짐했다. 그의 기도는 곧바로 응답 되어 먼저 그의 마음에 큰 위로가 임했고, 영감을 받아 한 찬송시를 쓰게 된 것이다. 용기를 얻은 그는 이 찬송시를 써서 그의 편지와 함께 어머니에게 보냈다.
그런데 이 시가 1869년 작은 수집 「찬송가와 기타 시들」(Hymns and Other Verses)에 살려 어머니 한 사람을 위로하고 용기를 북돋아드리기 위하여 쓴 찬송이 지구를 돌고돌아 수천만 크리스찬들을 위로하는 찬송이 된 것이다. 생키(I. D. Sankey)는 그의 저서 「내 생애와 성가들」(My Life and Sacred Songs)에서 이 찬송의 배경에 대하여 설명하기를,
스크리븐의 병 중 마지막 병석에 같이 앉아 있던 한 이웃이 이 찬송시 “죄 짐 맡은 우리 구주”의 원고 사본을 우연히 발견하고 큰 기쁨으로 그것을 읽고 나서 스크리븐 씨에게 묻자 그는 특별한 슬픔의 때에 어머니를 위로하기 위하여 이 시를 썼으며 다른 사람에게 읽히게 할 생각은 추호도 없었다고 하는 것이었다. 얼마 후 또 다른 이웃이 그에게 묻기를 스크리븐 씨가 그 찬송시를 썼다고 하는 것이 사실이냐고 묻자 그는 대답하기를 “주님과 내가 같이 썼다”라고 했다.
비들리(Bewdley) 사람들은 10년간이나 이 찬송을 애창하면서도 이 찬송이 그들이 아끼며 사랑하던 스크리븐이 쓴 찬송시인 줄은 아무도 몰랐다.
1875년 생키는 이 찬송가를 발견하고 그의 유명한 수집 「생키의 복음 찬송가」(Sankey’s Gaspe I Hymns) 제1집에 실었다.
그는 말하기를 “그 성가집에 마지막 수록한 찬송가로 가장 좋아하는 찬송가가 되었다”라고 했다. 이 찬송이 그토록 유명해진 이면에는 생키와 블라스(P. P. Bliss)의 기여가 적지 않았다.
메이혼(A. W. Mahon) 박사는 그의 저서 「캐나다 찬송가와 작가들(Canadian Hymns and Hymn Writers, 1908)에서 이르기를 “의심의 여지 없이 이 찬송가는 기독교 찬송가에 가장 유명한 캐나다 사람의 기여”라고 했다.
1868년 콘버스(C. C. Converse, 1832-1918 ) 박사가 이 찬송곡으로 작곡하였고, 1870년 어떤 익명의 찬송가 편찬자가, 출판하여 판권 등록한 「은익」(銀翼, Silver Wings)에 “Karl Reden”이란 필명으로 처음 살렸었는데 이 필명은 작곡자 콘버스 박사의 필명이다.
콘버스 박사는 음악가, 변호사, 작가, 언어 학자, 발명가 등으로 활동했으나 오늘날은 이 찬송가의 작곡가로 널리 알려져 있을 뿐이다.
All our sins and griefs to bear!
What a privilege to carry
Everything to God in prayer!
O what peace we often forfeit,
O what needless pain we bear,
All because we do not carry
Everything to God in prayer!
Is there trouble anywhere?
We should never be discouraged,
Take it to the Lord in prayer.
Can we find a friend so faithful
Who will all our sorrows share?
Jesus knows our every weakness,
Take it to the Lord in prayer.
Cumbered with a load of care?
Precious Savior, still our refuge—
Take it to the Lord in prayer;
Do thy friends despise, forsake thee?
Take it to the Lord in prayer;
In His arms He’ll take and shield thee,
Thou wilt find a solace there.
